Páginas

lunes, octubre 23, 2017

MUESTRA 1




BAJO EL PARAGUAS DEL MCER Y EL PCIC




En primer lugar, para introducir el tema, diré que ésta es la primera muestra en mi Portafolio Formativo, que forma parte también de una de mis primeras asignaturas del Máster y que se refiere a la tercera y última videoconferencia de Conceptos Fundamentales en didáctica de LE, titulada “Luces y sombras sobre el MCER y el PCIC”. 
El motivo de mi elección se fundamenta en la necesidad que he encontrado de analizar y estudiar dos apoyos teórico- prácticos fundamentales, a partir de esta presentación y de los documentos que la acompañan. Mi deseo es compartir con otros formadores de ELE la ilusión que me produjo haber descubierto realmente su sentido como documentos de base y, en especial, la utilidad en la práctica del segundo de ellos. Por otra parte, desde la perspectiva histórica, me ha servido para darme cuenta de cómo se llegó a ellos y cómo se sigue ahondando y complementando estos documentos para mejorar la calidad educativa. Pues bien, después de escuchar a mi profesor, Jaume Batlle, lo primero que hice fue colgar en mi bitácora de Portafolio estos dos documentos clave que él comentó. 
El primero, el MCER o Marco Común Europeo de Referencia, me pareció interesante incluirlo como material de referencia porque adopta un enfoque que determina la manera de comprender el aprendizaje de la lengua hoy, basado en cómo se aprende la lengua a partir de su uso, en "las acciones que realizan las personas que, como individuos y como agentes sociales, desarrollan una serie de competencias, tanto generales como competencias lingüísticas en particular"  (MCER, 2002:9). 
El segundo, el Proyecto Curricular del Instituto Cervantes, comúnmente conocido por PCIC, pensé que sería de mucha utilidad para la preparación de mis clases de LE, después de haber profundizado también en el documento para el análisis de una unidad didáctica, y en el comentario de fragmentos de textos escritos pertenecientes a documentos fundamentales del ámbito de la didáctica de lenguas extranjeras en la misma asignatura. Además, ambos documentos, el MCER y el PCIC, me acompañarán no sólo a lo largo de mi formación como profesora de ELE sino también en mi práctica profesional en el aula, y creo que me será de gran utilidad tener un acceso fácil a ellos a través de mi blog de ELE.
Lo que he recogido y me llevo de esta conferencia es que el MCER ha tenido un éxito fuera de lugar desde su publicación en 2002, gracias a los niveles de referencia de competencia comunicativa que estableció, lo cual ha llevado que se haya implantado en muchos países del mundo, no sólo en Europa. Desde esta perspectiva, se le reconoce como el máximo referente europeo de los niveles de competencia lingüística, mejor herramienta para medir los conocimientos de idiomas, con un enfoque y una comprensión del aprendizaje de la lengua extranjera claros y, por consiguiente, se aconseja utilizarlo como material de consulta para la formación docente y también como apoyo teórico y práctico. Es muy útil para la evaluación, porque a partir de los descriptores que presenta se pueden formular ítems más específicos. Como puntos débiles podemos señalar que el MCER  es de gran complejidad cuando se pretende su aplicabilidad al sistema educativo, puesto que la amplitud de cada uno de los niveles que establece hace muy difícil su adaptación a los niveles de los diferentes cursos o etapas, con lo cual podemos decir que es de naturaleza abierta, flexible y no específica, pone poca atención a la dimensión plurilingüe de la lengua y no tiene en cuenta la competencia comunicativa digital o edades tempranas, aunque se espera una nueva versión para el 2018 que incluye todos estos aspectos. En segundo lugar, y no menos importante, el PCIC es un documento que incide en las competencias generales y en las específicas. Los niveles de referencia que establece tratan la gramática, la ortografía, las funciones, tácticas y estrategias pragmáticas, nociones generales y específicas, referentes culturales, saberes y comportamientos socioculturales, entre otros aspectos. Se ha realizado una clasificación muy detallada de todo el inventario de sus componentes a partir del MCER, con lo cual, comparando ambos documentos, podemos decir que las competencias del MCER se relacionan con el PCIC, con la gran diferencia que en este segundo documento se observa mucha más precisión. Así, el PCIC es mucho más útil en la elaboración de materiales y creación de unidades didácticas, porque permite elegir, por ejemplo, aquellas funciones que creemos se deben trabajar con nuestro alumnado.
Como resultado de todo lo que he comentado anteriormente, mi propósito es utilizar esas bases como herramientas que me ayuden a mejorar mi función docente. Así pues, aprovecharé el PCIC para programar un curso, crear materiales para un nivel determinado y preparar pruebas de nivel que me permitan saber en qué nivel se encuentra el alumno, sin caer en el error de anticipar contenidos de un curso posterior o dejar otros importantes por tratar. El PCIC es un recurso valioso para todo profesor de ELE, que permite asegurarse en todo momento, por ejemplo, qué tiempo verbal debe trabajarse en un nivel B1, qué estructuras gramaticales, qué vocabulario, etc. A su vez, certifica a qué nivel del MCER corresponden los contenidos.
En cuanto al MCER resulta muy difícil poner en práctica sus propuestas en una clase de LE, como por ejemplo de inglés, puesto que debería desarrollarse un segundo nivel de concreción como se ha hecho con el PCIC para el español. Es de esperar que la labor que ha realizado el IC sirva de modelo y ejemplo para que se desarrolle un proyecto curricular semejante para el inglés, LE que forma parte de todos los currículos oficiales en nuestro país.
Deseo también poder añadir pronto el link del nuevo documento MCER en el momento en que se publique la nueva versión y así poder ver las modificaciones y actualizaciones definitivas que se han realizado al primer documento, puesto que las formas de comunicación han cambiado mucho desde entonces y quizás sea de mayor utilidad.
Enlaces a los documentos base:
Como conclusión, decir que la experiencia de cursar la asignatura de Conceptos Fundamentales al inicio de este Máster ha sido muy gratificante y productiva. He aprendido nuevos conocimientos y refrescado otros, y he visto el proceso que se ha seguido a lo largo de la historia, no sólo de los documentos comentados anteriormente sino de los diferentes métodos aplicados a la LE. Esto me ha permitido cambiar mi visión sobre la enseñanza de ELE y mi actuación a nivel profesional como maestra de LE.
Por último, agradecer la implicación de los profesores y las aportaciones de mis compañeras a las actividades de grupo que corroboran en qué consiste todo este proceso de aprendizaje y retroalimentación, ya que sin ellos no hubiera podido plasmar mi recorrido en esta etapa del camino donde me encuentro.

BIBLIOGRAFÍA


BATLLE, J. (2017). Conceptos Fundamentales. Módulo 6: Documentos clave en la didáctica de ELE: el MCER y el PCIC. Material no publicado. Recuperado de http://campus.unibarcelona.com/bbcswebdav/pid-1225342-dt-content-rid-10884026_1/courses/2017_10_A_20075/CF_MOD6_nov17.pdf

Instituto Cervantes (2006). Plan curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español.
Recuperado de  
https://cvc.cervantes.es/Ensenanza/biblioteca_ele/plan_curricular/default.htm
Link

Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Instituto Cervantes, 2002. Link. [En línea] Disponible en: http://cvc.cervantes.es/obref/marco (traducción del Common European Framework of Reference for Languages:Learning, Teaching, Assessment. Strasbourg: Council of Europe, 2001.

SLAGTER, P. (1979). Nivel Umbral. Strasbourg: Consejo de Europa. Recuperado de
http://www.marcoele.com/descargas/nivel_umbral.pdf Link

























No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

Autoevaluación II

          Con las   Prácticas de ELE ,   Las TIC en ELE ,   Investigación en Didáctica de ELE , y la asignatura de   Didáctica del Léxico...